Archivo de la etiqueta: Emigrar

12 pequeñas victorias en la vida de un emigrante

Los emigrantes –en especial los que tenemos poco tiempo fuera– rara vez llevamos una vida de ricos y famosos, y aunque algunos pueden llegar a serlo hay que estar conscientes de que no son la mayoría. Por eso empezamos a encontrar satisfacción en las pequeñas cosas, que nos distraen y nos preparan mientras va llegando lo demás. Aquí algunas de ellas:
Seguir leyendo 12 pequeñas victorias en la vida de un emigrante

Por favor, no más artículos sobre despedidas en Maiquetía

He leído no menos de una docena de artículos hablando del proceso de duelo que implica emigrar de Venezuela. Algunos muy poéticos, emocionales, añorando un país que ha cambiado tanto que sólo existe en nuestra memoria. Varios de ellos escritos con un verbo y prosa admirables y seguramente con la mejor de las intenciones por parte sus autores. Otros parecen el libreto de una novela escrita por Arjona luego de ver el documental Caracas: Ciudad de Despedidas.

Seguir leyendo Por favor, no más artículos sobre despedidas en Maiquetía

Lecciones de Game of Thrones para Emigrantes: Sansa Stark

Quinta entrega en la serie de lecciones de Game of Thrones para emigrantes. Si deseas leer alguna de las otras entregas puedes hacer click en los enlaces a continuación:

NOTA: Haré lo posible por evitar spoilers, pero pueden haber referencias tanto a los libros como a la serie.

Sansa Stark, de muñeca de porcelana a dama de hierro.

Sansa es la mayor de las hijas de Eddard Stark y Catelyn Tully. Toda una dama preparada para convertirse en princesa, pues había sido ofrecida en matrimonio a Joffrey Baratheon, antes de fallecer Robert. Cuando su padre viajó a King’s Landing para convertirse en la Mano del Rey, ella lo acompañó llena de ilusión, cual muchacha de provincia deslumbrada por los encantos de la capital.

Seguir leyendo Lecciones de Game of Thrones para Emigrantes: Sansa Stark

Lecciones de Game of Thrones para Emigrantes: Tyrion Lannister

Cuarta entrega en la serie de lecciones de Game of Thrones para emigrantes. Si deseas leer alguna de las otras entregas puedes hacer click en los enlaces a continuación:

NOTA: Haré lo posible por evitar spoilers, pero habrá referencias tanto a los libros como a la serie.

Tyrion Lannister, convirtiéndose en su mejor arma:

Tyrion Lannister, hijo de Tywin y hermano de Cersei y Jaime, es uno de los personajes de los cuales más podemos aprender los inmigrantes (siempre y cuando no copien ciertas conductas que involucran disparar ballestas a familiares).

Tyrion es un enano que nunca tuvo el respeto de su padre, era visto con desprecio por su hermana Cersei y objeto frecuente de burlas por parte de todos los ciudadanos en el Reino. El infortunio rodea su vida, pero a pesar de ello él pareciera estar acostumbrado a dar la batalla cuando cualquier otro en su lugar la hubieran dado por perdida.

La inteligencia de Tyrion –haciendo la salvedad de su punto de quiebre al final de la cuarta temporada– es algo que destaca durante todo el arco evolutivo de su personaje. Un hombre que tiene todo en contra, pero que no se rinde y utiliza las herramientas a su alcance para voltear las cosas a su favor. Es un estratega nato, puesto a prueba constantemente.

Lecciones de Game of Thrones para Emigrantes: Tyrion Lannister

Seguir leyendo Lecciones de Game of Thrones para Emigrantes: Tyrion Lannister

Lecciones de Game of Thrones para Emigrantes: Jaime Lannister

Segunda entrega en la serie de lecciones de Game of Thrones para emigrantes. Si deseas leer alguna de las otras entregas puedes hacer click en los enlaces a continuación:

NOTA: Haré lo posible por evitar spoilers, pero pueden haber referencias tanto a los libros como a la serie.

Jaime Lannister, de asesino de reyes a guardapromesas:

Jaime Lannister, hijo de Tywin Lannister, hermano de Cersei y Tyrion; miembro de la Guardia del Rey; es uno de los personajes que más ha evolucionado en la canción de Hielo y Fuego (aunque en la serie de HBO ese cambio no ha sido tan marcado).

La primera vez que lo vimos (o leímos sobre él) estaba en Winterfell. Acompañó al Rey Robert cuando fue a pedirle a Eddard Stark que aceptara el puesto de Mano del Rey. Jaime se convirtió rápidamente en el personaje más odiado por todos al empujar de una torre al joven Bran Stark, quien lo vio teniendo relaciones sexuales con su gemela Cersei.

Por si fuera poco, Jaime era conocido en el reino como “Kingslayer” (Asesino de reyes) por haber matado a traición a Aerys Targaryen, predecesor de Robert.

Es también el padre de los tres hijos de Cersei, que ante los ojos del reino son hijos de Robert y por tanto se presumen herederos legítimos al trono.

Jaime empuja a Bran

Seguir leyendo Lecciones de Game of Thrones para Emigrantes: Jaime Lannister

Lecciones de Game of Thrones para Emigrantes: Arya Stark

Hay infinidad de lecciones que se pueden aprender de Game of Thrones. De vida, de política, de estrategia, y hasta de mercadeo. Los apuntes sobre Game of Thrones de Angel Alayón son un resumen imperdible sobre lo que podemos aprender de cada capítulo, y fue uno de los elementos que me inspiraron a preparar esta serie de lecciones de Game of Thrones para inmigrantes:

NOTA: Haré lo posible por evitar spoilers, pero pueden haber referencias tanto a los libros como a la serie.

Arya Stark: Valar Morghulis, Valar Dohaeris

Arya Stark es la segunda hija de Lord Eddard Stark y Lady Catelyn Tully. Oriunda de Winterfell, capital de uno de los Siete Reinos, al norte de Westeros. Tenía 4 hermanos, Robb, Sansa, Bran y Rickon, y un medio hermano, Jon Snow, con quien tenía una relación muy especial.

Tenía todas las comodidades de una vida burguesa en Winterfell. Sin embargo desde pequeña era una muchacha inconforme, que prefería aprender a pelear y juntarse con sus hermanos mayores que soñar una vida de cuento de hadas, como sí lo hacía Sansa, su hermana mayor.

Seguir leyendo Lecciones de Game of Thrones para Emigrantes: Arya Stark

#Venetworking, evento de emprendedores en Barcelona

Emprendimiento

El 23 de abril asistí a #Venetworking, un evento organizado por VenMundo en Barcelona para los venezolanos emprendedores, y verdaderamente me pareció un evento digno de reseñar, no porque pretenda englobar una guía de servicios (para eso esta La Veneguía) sino porque entre todo lo que está pasando en Venezuela y los retos que enfrentamos los emigrantes, que haya venezolanos con ideas creativas y trabajando duro por un proyecto, aquí o allá, es el mejor homenaje que le podemos rendir a nuestro país.

Seguir leyendo #Venetworking, evento de emprendedores en Barcelona

Más criollo que la arepa (?)

Portrait of a boy with the flag of Venezuela painted on his face

Una de las malas costumbres que tenemos los venezolanos es que queremos ser más criollo que la arepa, más papistas que el Papa. Quizás el hecho de poner los pies afuera del país potencia, en algunos casos, ese sentimiento nacionalista. Que no está mal, siempre y cuando se canalice de manera positiva y no en ponerse a criticar a otros a quienes consideramos “menos venezolanos”. Es curioso que siendo Venezuela un país marcado por el mestizaje y el intercambio cultural en toda su historia, nos hayamos convertido en unos seres tan intolerantes con todo aquel que no encaje en nuestro concepto de “venezolanidad”. Poco importa si la persona a la que criticamos es honesta, trabajadora, respeta las leyes o es un modelo a seguir; lo que produce cólera e indignación es qué se comporte de una manera distinta al estereotipo que nos dibujamos de venezolano. Hagan la prueba y revisen los grupos de “Venezolanos en ___________” (inserte cualquier país con una migración relevante de venezolanos) y van a conseguirse que en algún punto alguien escribió un mensaje que palabras más o palabras menos, dice lo siguiente: “no soporto a los venezolanos que se les olvidó hablar el español”; “que ridículos los que dicen que son _________ (inserte segunda nacionalidad) en vez de decir que son venezolanos”; o “yo jamás apoyaría a otra selección que no sea la de la Vinotinto, vendepatrias!”. Vamos a ir por partes desmontando estas tres falacias: Seguir leyendo Más criollo que la arepa (?)

Fernando Arreaza, otro ícono que se une al éxodo

Fernando Arreaza (@arreazaortega), periodista deportivo y narrador del circuito radial de los Leones del Caracas y de Venevisión

 

Cuando uno va creciendo, construye ciertos íconos que asocia con su realidad, que por supuesto está atada al país en donde uno vive y que forman parte de nuestro entorno y por qué no, de nuestra cultura. Los que rondamos los 30, crecimos en una Venezuela de Pirulin, Frescolita, Sorbeticos, Torontos, Susy, Cocosettes, Raquetis, Pepitos y Toddy, entre tantas otras chucherías.

En televisión vimos Radio Rochela, el Club de los Tigritos, Bienvenidos, Sábado Sensacional, el Juego de la Oca, la Guerra de los Sexos, el Chavo y un sinfín de programas que nos acompañaban a hacer la tarea (o a postergarla). Confieso que de la programación de Venevisión sólo veía Bienvenidos, pero no se puede negar que los demás programas también forman parte de los recuerdos de una, o más bien varias generaciones.

Quienes tuvieron la dicha de ser fanáticos de béisbol al nivel de escuchar juegos por radio, encontrarán que algunos periodistas se convierten en las voces oficiales de sus equipos. Lo saben los larenses, con Alfonso Saer; los Magallaneros tienen a Carlos Feo, y los Caraquistas a Fernando Arreaza. Con el perdón a los fanáticos de los demás equipos, creo que ningún otro periodista representa tanto arraigo a una divisa como los tres que acabo de mencionar (pero si me equivoco me pueden sacar de mi ignorancia en la sección de comentarios).

Seguir leyendo Fernando Arreaza, otro ícono que se une al éxodo

Kit Viajero: 10 cosas que no deben faltar en tu equipaje

maleta

Emigrar involucra mucha incertidumbre, y uno de los momentos en que se hace más evidente es cuando estás haciendo la maleta. En la mayoría de los casos, tienes una capacidad entre 23 y 32 kilos por persona y ahí tienes que sacar el mayor provecho a ese espacio. Aquí un listado de algunas cosas que recomiendo incluir en esa maleta:

  1. Emigrar 101: Ropa adecuada, diccionario/traductor si vas a un país en donde se habla otro idioma; medicinas.

Conversaba con alguien sobre si era necesario incluir este punto, ya que suena muy obvio, pero no está de más decirle lo mismo que le dirán sus mamás y sus abuelas: “Mijo, abríguese y tómese su jarabe”.

Averigüen bien las temperaturas promedio de acuerdo a las temporadas y prepárense adecuadamente. Eso sí, no se lleven la ruana que compraron en el páramo para aguantar el frío de un invierno en Inglaterra o en Chile, porque no les va a servir. Pregunten a sus conocidos y si no tienen nada que sea suficientemente abrigado, lleven lo que tengan y al llegar a su destino compren un abrigo adecuado. Igualmente prepárense para el calor, porque si se llevan puros sweaters y les toca caminar por la Gran Vía en Madrid en pleno agosto, van a sofocarse a mitad de camino. Los países con cuatro temporadas requieren previsión, algo que a los venezolanos nos cuesta asimilar al principio, pero una vez se acostumbran verán cuánto los puede ayudar esa preparación a entender la cultura a la que se estén integrando.

Con respecto a las medicinas, traten de llevarse medicamentos sin prescripción para los males comunes: Resfriado, malestar estomacal, dolor de cabeza, tos. Si no los consiguen no se preocupen, muy probablemente habrá en su país destino, aunque a un costo mayor. Si tienen alguna dolencia particular (asma o alguna enfermedad crónica) váyanse preparados y con reserva. Por último, si son propensos a virosis fuertes que requieran antibióticos, consulten a su médico para que les de una prescripción y puedan llevarse una reserva. IMPORTANTE: Llévense copia de la prescripción en la maleta donde metan las medicinas, en caso de que los revisen en aduana van a tener el justificativo.

El diccionario o traductor puede sonar obvio, más aun en los tiempos de Google Translate y dependiendo de tu nivel en otros idiomas, pero nada más piensen que en inmigración -donde no permiten el uso de teléfonos celulares-  por alguna razón el funcionario de un país que no sea de habla hispana los retiene. Si no tienen dominio de esa lengua, van a tener dificultades para expresarse. Poco probable, pero un diccionario pequeño debe pesar no más de 250 gramos y cabe perfectamente en el carry-on. Como dice Gilberto Correa, más vale tenerlo y no necesitarlo, que necesitarlo y no tenerlo.

Seguir leyendo Kit Viajero: 10 cosas que no deben faltar en tu equipaje